第二十四章 再遇
青黛将手中的书往工作人员的面前咣当一放,牛气哄哄得道:“打扰一下,我想借这些书!”偏偏脸上还一副单纯少女样。 台前的大婶淡定的扶了扶黑框眼镜,眼神也不甩给青黛一个,语气平淡的说,“借书证!” “咦?借书证?!”晴天霹雳,青黛当场石化! 对啊,借书要有借书证的!她激动火热的心立马冷了下来,她怎么就忘了还有这么回事呢?!大学的时候学校有发一卡通,去图书馆的时候只要带着一卡通就可以了。但是!可是!但可是!这里不是大学啊啊啊啊啊啊! 愚蠢的东西!!!!青黛泪流满面,捶地!怎么就忘了这个世界还有个玩意儿叫借书证呢! 形势逼人,青黛没办法但也只能磨磨蹭蹭拽着最底下的那本书的书脚,一点一点地把书拖出来……忽然,一张卡片迅速的在青黛眼前转了一圈,但也足够青黛看清上面的三个大字了——借!书!证!! 青黛的眼睛不自觉地跟着那张证转悠,眼睁睁的看着它在自己眼前晃了一圈后又回到了一只修长的手上,顺着那只手往上看去……待看清那张脸后,她的眼睛微微的睁大了…… “呦,又见面了!我就说我们很有缘吧!”青黛看着那张脸上的嘴张张合合,吐出了这么几个字。 “浅川泷一?” 被叫着名字的少年一边将手中的借书卡递到工作人员的手中,“请用我的卡吧!”一边歪着头对青黛笑,“哦呀?你还记得我的名字啊?” 青黛满脸黑线,你以为我的记性是有多不好啊!才不到二个小时的时间,怎么可能会忘! 有人帮忙青黛当然不会碍着自尊什么的拒绝,那样的人最傻了! 鉴于青黛急需要他手中的那张卡,而他又帮了她,青黛无视前一句话,难得的堆出满脸笑,“这真是太感谢你了!啊,我刚刚还在烦恼要怎么办才好呢,恰巧你就出现了!” “所以我才说我俩有缘啊!”浅川泷一一脸‘我早知道会这样’的表情,“呐,看在我们这么有缘的份上,这下你是不是该告诉我你的名字了,嗯?” 青黛嘴角抽了抽,这人还真是会顺竿爬呢!偶尔学一下雷锋,做好事不留名不可以么! “青黛,栗原青黛!” “真是个好名字呢!”他从工作人员手中收回自己的卡,把那堆书往青黛的方向推了推,又拿起了自己的书,笑眯眯的称赞道。 青黛不好意思的抚抚鬓角,“嘛,你不是第一个这样说的呢!” 这回轮到浅川泷一的嘴角抽了,“是么,看来还有人和我的欣赏水平一样啊!” 两人就这样边说边出了图书馆的门口,“那我就先走了,再见了,浅川君!”青黛向他告别。 “嗯,再见,说不定我们再过几天又就见面了呢!” 这家伙,把缘分当成了什么! “是么,我很期待呢!” 浅川泷一看青黛的样子就知道她并没有把自己的话放在心上,勾了勾嘴角,露出了个意味不明的笑,“一定会的,栗原小姐!”说完就自顾自的转身走了。 留下青黛一个人在原地翻白眼! …… 中午青黛本来打算就在外面吃个三明治凑合着,下午就接着在外面逛逛,以后可真的就没那么的美国时间悠闲地逛街了。提前也和家里的人打了招呼,但是背包里的书已经超出了她的负荷,来之前没想着能借这么多来着,无奈之下就只好回家了。 又看了眼手里捧的书,这还是包里实在装不下的,叹了口气,果然只能回家了啊…… ……………… 接下来的几天,青黛可以说是完全沉浸在了书的世界里,为了把第一份工作做得完美,用废寝忘食形容也不为过啊! 吃饭的时候捧着一本书,就连上课时候也在课本的下面挡着一本熟语书,自己一个人在那叽叽咕咕,写写画画的,都有点神经质了。好在青黛的成绩不错,平时表现老师也很满意,再加上一副‘我正在学习’的好好学生的模样,老师也没有发现她在做的事情,就算偶尔有一两个老师瞥见了,也是睁一只眼,闭一只眼的过去了。 除了去厕所,下课的时候也不见她在座位上挪一下屁股,就连由美和恭子在她旁边吵吵闹闹的也不为所动! 期间北村编辑打过电话询问青黛翻译的进展是否顺利,她这几天学习日本熟语正是上瘾的时候,北村编辑的电话正好让青黛有了倾诉的对象,拉着他balabalabala的大说一通,说完才后知后觉得不好意思起来了,吐了吐舌头对北村编辑道歉道:“对不起啊北村编辑,我光顾着自己说了……”
电话那头的北村编辑摆摆手,表示自己不在意,摆完之后才想起对方看不见,赶忙开口说:“没事的栗原,我了解,那你现在有什么想法么?” “北村编辑,你不会怪我耽误时间把?” “怎么会呢,你怎么会有这种想法!我只是好奇而已……” 青黛不好意思的笑笑,“我那天把原文拿到手的时候就趁着下午的时间看了一遍,发现作者运用了很多种的成语和歇后语,当然不是很难的就是了,小孩子们也不会出现阅读困难,我觉得这可能是作者想着对儿童读者会起到教育的作用,所以我就想在翻译成日语的时候能不能也加入一些熟语元素以起到教育的作用,所以我就去东京图书馆借了几本这种类型的书,北村编辑你觉得怎么样?” 北村编辑在听到青黛说到多用些熟语对小孩子有教育作用的时候,眼睛一亮,用手狠狠地拍了一下大腿,“对啊,我怎么就没想到呢!栗原,你这次做得很好,现在别说小孩子了,就连青年人都很少有人了解这个了,所以这个想法我觉得行!” 被北村编辑这么表扬青黛稍微有那么点脸红,“嘿嘿,这主要是我看了童话书的作者用的成语等用日语翻译起来会很复杂麻烦,所以就想到了这个事情,这其实不算什么的……” “呀,你就不要谦虚了,这么简单也就只有你想起来了而已,那么我就不打扰你了,但是翻译的事情还是请你抓点紧,虽然没有时间限制,但也不能无限期的延后!” 听他这么说,青黛也正色起来。 看来自己的确需要在努力点了,她也不想自己第一次参与翻译就给编辑留下拖延的不好印象,好在对青黛来说,只要把熟语能够熟练应用,后来的翻译就好办多了! 好,加油吧!!